LedgerSMB
The foundation for your business
Fork me on GitHub
[ledgersmb-devel] Bug#915262: ledgersmb: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[ledgersmb-devel] Bug#915262: ledgersmb: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages



Package: ledgersmb
Version: 1.6.6+ds-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for ledgersmb's debconf messages.
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.

--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo
# Portuguese translation for ledgersmb's debconf messages
# Copyright (C) 2012 THE ledgersmb'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ledgersmb package.
# Miguel Figueiredo <..hidden..>, 2012, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ledgersmb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ..hidden..\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-26 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <..hidden..>\n"
"Language-Team: Portuguese <..hidden..>\n"
"Language: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database administrative user login:"
msgstr "Login do administrador da base de dados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. "
#| "This login is needed for the administrative web user interface, typically "
#| "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
msgid ""
"Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This "
"login is needed for the administrative web user interface, typically at "
"http://localhost:5762/setup.pl.";
msgstr ""
"Por favor introduza o login do administrador da base de dados LedgerSMB. "
"Este login é necessário para o interface web de administração, tipicamente "
"encontra-se em http://localhost:5762/ledgersmb/setup.pl.";

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database administrative user password:"
msgstr "Palavra-passe do administrador da base de dados:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
#| "This password is needed for the administrative web user interface, "
#| "typically at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
msgid ""
"Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
"This password is needed for the administrative web user interface, typically "
"at http://localhost:5762/setup.pl.";
msgstr ""
"Por favor introduza a palavra-passe do administrador da base de dados "
"LedgerSMB. Esta palavra-passe é necessária para o interface web de "
"administração, tipicamente em http://localhost:5762/setup.pl.";

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Web Reverse Proxy to configure?"
msgstr "Reverse Proxy Web a configurar?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The LedgerSMB application now defaults to being made available on port 5762, "
"and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse "
"Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or you "
"can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will be "
"set up remotely."
msgstr ""
"A aplicação LedgerSMB agora está predefinida a estar disponível no porto 5762, "
"e ser executada directamente por Starman. Se for necessário outro acesso, "
"pode ser configurada uma Reverse Proxy utilizando Apache, ou Nginx, ou Varnish, "
"ou pode deixar a escolha como Nenhum se a web proxy não for necessária ou se "
"for definida remotamente."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid ""
#| "More general information about the initial configuration of the "
#| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
msgid ""
"For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the /"
"usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file."
msgstr ""
"Para mais detalhes, por favor veja a secção Web Proxy que pode ser encontrada "
"no ficheiro /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."

#, fuzzy
#~| msgid "Configure LedgerSMB automatically?"
#~ msgid "Configure LedgerSMB Database administrative user automatically?"
#~ msgstr "Configurar automaticamente LedgerSMB?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The configuration program for the package can automatically configure "
#~| "some aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user."
#~ msgid ""
#~ "The configuration program for the package can automatically configure the "
#~ "LedgerSMB database user. Enable if you want to do that, disable if not."
#~ msgstr ""
#~ "O programa de configuração para o pacote pode configurar automaticamente "
#~ "alguns aspectos do LedgerSMB, tais como o utilizador da base de dados "
#~ "LedgerSMB."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "More general information about the initial configuration of the "
#~| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
#~ msgid ""
#~ "More information about the configuration of the database administrative "
#~ "user can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
#~ msgstr ""
#~ "Mais informação geral sobre a configuração inicial da aplicação pode ser "
#~ "encontrada em /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
_______________________________________________
devel mailing list
..hidden..
https://lists.ledgersmb.org/mailman/listinfo/devel