LedgerSMB
The foundation for your business
[ledgersmb-devel] Bug#914460: ledgersmb: [INTL:it] Italian translation of debconf messages
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[ledgersmb-devel] Bug#914460: ledgersmb: [INTL:it] Italian translation of debconf messages
- Subject: [ledgersmb-devel] Bug#914460: ledgersmb: [INTL:it] Italian translation of debconf messages
- From: Beatrice Torracca <..hidden..>
- Date: Fri, 23 Nov 2018 17:07:06 +0100
Package: ledgersmb
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Hi.
Please find attached the Italian translation of ledgersmb debconf messages
proofread by the Italian localization team.
Please include it in your next upload and forgive the delay.
Thanks,
Beatrice
# Italian translation of ledgersmb debconf messages.
# Copyright (C) 2018, ledgersmb package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the ledgersmb package.
# Beatrice Torracca <..hidden..>, 2012, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ledgersmb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ..hidden..\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-08 08:54+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <..hidden..>\n"
"Language-Team: Italian <..hidden..>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database administrative user login:"
msgstr "Login dell'utente amministratore per il database:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. "
#| "This login is needed for the administrative web user interface, typically "
#| "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl."
msgid ""
"Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This "
"login is needed for the administrative web user interface, typically at "
"http://localhost:5762/setup.pl."
msgstr ""
"Inserire il login dell'utente amministratore per il database di LedgerSMB. "
"Questo login è necessario per l'interfaccia utente web per "
"l'amministrazione, tipicamente su http://localhost:5762/setup.pl."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database administrative user password:"
msgstr "Password dell'utente amministratore per il database:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
#| "This password is needed for the administrative web user interface, "
#| "typically at http://localhost/ledgersmb/setup.pl."
msgid ""
"Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
"This password is needed for the administrative web user interface, typically "
"at http://localhost:5762/setup.pl."
msgstr ""
"Inserire la password dell'utente amministratore per il database di "
"LedgerSMB. Questa password è necessaria per l'interfaccia utente web per "
"l'amministrazione, tipicamente su http://localhost:5762/setup.pl."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Web Reverse Proxy to configure?"
msgstr "Proxy web inverso da configurare?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The LedgerSMB application now defaults to being made available on port 5762, "
"and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse "
"Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or you "
"can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will be "
"set up remotely."
msgstr ""
"L'applicazione LedgerSMB ora in modo predefinito viene resa disponibile "
"sulla porta 5762 e viene eseguita direttamente da Starman. Se è necessario "
"un altro accesso può essere configurato un proxy inverso usando Apache, "
"Nginx, Lighttpd o Varnish, oppure si può lasciare la scelta come \"None\" se "
"non è necessario o se il proxy web verrà impostato in remoto."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid ""
#| "More general information about the initial configuration of the "
#| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
msgid ""
"For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the /"
"usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file."
msgstr ""
"Per ulteriori dettagli vedere la sezione «Web Proxy» che può essere trovata "
"nel file /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
#, fuzzy
#~| msgid "Configure LedgerSMB automatically?"
#~ msgid "Configure LedgerSMB Database administrative user automatically?"
#~ msgstr "Configurare LedgerSMB automaticamente?"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The configuration program for the package can automatically configure "
#~| "some aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user."
#~ msgid ""
#~ "The configuration program for the package can automatically configure the "
#~ "LedgerSMB database user. Enable if you want to do that, disable if not."
#~ msgstr ""
#~ "Il programma di configurazione del pacchetto può configurare "
#~ "automaticamente alcuni aspetti di LedgerSMB, come l'utente del database "
#~ "di LedgerSMB."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "More general information about the initial configuration of the "
#~| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
#~ msgid ""
#~ "More information about the configuration of the database administrative "
#~ "user can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
#~ msgstr ""
#~ "Informazioni più generali sulla configurazione iniziale dell'applicazione "
#~ "sono disponibili in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
_______________________________________________
devel mailing list
..hidden..
https://lists.ledgersmb.org/mailman/listinfo/devel