I originally sent this request back in late July but to that one I received no response from you (although I did rececive responses from 8 of the 15 I needed). Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against ledgersmb. The deadline for receiving the updated translation is Thu, 6 December 2018 19:51:03 -0400.
# Italian translation of ledgersmb debconf messages. # Copyright (C) 2012, ledgersmb package copyright holder # This file is distributed under the same license as the ledgersmb package. # Beatrice Torracca <..hidden..>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ledgersmb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ..hidden..\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-21 20:42+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <..hidden..>\n" "Language-Team: Italian <..hidden..>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Database administrative user login:" msgstr "Login dell'utente amministratore per il database:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. " #| "This login is needed for the administrative web user interface, typically " #| "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl." msgid "" "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This " "login is needed for the administrative web user interface, typically at " "http://localhost:5762/setup.pl." msgstr "" "Inserire il login dell'utente amministratore per il database di LedgerSMB. " "Questo login è necessario per l'interfaccia utente web per " "l'amministrazione, tipicamente su http://localhost/ledgersmb/setup.pl." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Database administrative user password:" msgstr "Password dell'utente amministratore per il database:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. " #| "This password is needed for the administrative web user interface, " #| "typically at http://localhost/ledgersmb/setup.pl." msgid "" "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. " "This password is needed for the administrative web user interface, typically " "at http://localhost:5762/setup.pl." msgstr "" "Inserire la password dell'utente amministratore per il database di " "LedgerSMB. Questa password è necessaria per l'interfaccia utente web per " "l'amministrazione, tipicamente su http://localhost/ledgersmb/setup.pl." #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "Web Reverse Proxy to configure?" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The LedgerSMB application now defaults to being made available on port 5762, " "and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse " "Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or you " "can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will be " "set up remotely." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "More general information about the initial configuration of the " #| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." msgid "" "For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the /" "usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file." msgstr "" "Informazioni più generali sulla configurazione iniziale dell'applicazione " "sono disponibili in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." #, fuzzy #~| msgid "Configure LedgerSMB automatically?" #~ msgid "Configure LedgerSMB Database administrative user automatically?" #~ msgstr "Configurare LedgerSMB automaticamente?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The configuration program for the package can automatically configure " #~| "some aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user." #~ msgid "" #~ "The configuration program for the package can automatically configure the " #~ "LedgerSMB database user. Enable if you want to do that, disable if not." #~ msgstr "" #~ "Il programma di configurazione del pacchetto può configurare " #~ "automaticamente alcuni aspetti di LedgerSMB, come l'utente del database " #~ "di LedgerSMB." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "More general information about the initial configuration of the " #~| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." #~ msgid "" #~ "More information about the configuration of the database administrative " #~ "user can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." #~ msgstr "" #~ "Informazioni più generali sulla configurazione iniziale dell'applicazione " #~ "sono disponibili in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
_______________________________________________ devel mailing list ..hidden.. https://lists.ledgersmb.org/mailman/listinfo/devel