I originally sent this request back in late July but to that one I received no response from you (although I did receive responses from 8 of the 15 I needed). Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against ledgersmb. The deadline for receiving the updated translation is Thu, 6 December 2018 19:51:03 -0400.
# Portuguese translation for ledgersmb's debconf messages # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ledgersmb package. # Miguel Figueiredo <..hidden..>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ledgersmb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ..hidden..\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-16 17:07+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <..hidden..>\n" "Language-Team: Portuguese <..hidden..>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Database administrative user login:" msgstr "Login do administrador da base de dados:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. " #| "This login is needed for the administrative web user interface, typically " #| "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl." msgid "" "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This " "login is needed for the administrative web user interface, typically at " "http://localhost:5762/setup.pl." msgstr "" "Por favor introduza o login do administrador da base de dados LedgerSMB. " "Este login é necessário para o interface web de administração, tipicamente " "encontra-se em http://localhost/ledgersmb/setup.pl." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Database administrative user password:" msgstr "Palavra-passe do administrador da base de dados:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. " #| "This password is needed for the administrative web user interface, " #| "typically at http://localhost/ledgersmb/setup.pl." msgid "" "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. " "This password is needed for the administrative web user interface, typically " "at http://localhost:5762/setup.pl." msgstr "" "Por favor introduza a palavra-passe do administrador da base de dados " "LedgerSMB. Esta palavra-passe é necessária para o interface web de " "administração, tipicamente localizado em http://localhost/ledgersmb/setup.pl." #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "Web Reverse Proxy to configure?" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The LedgerSMB application now defaults to being made available on port 5762, " "and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse " "Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or you " "can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will be " "set up remotely." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "More general information about the initial configuration of the " #| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." msgid "" "For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the /" "usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file." msgstr "" "Mais informação geral sobre a configuração inicial da aplicação pode ser " "encontrada em /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." #, fuzzy #~| msgid "Configure LedgerSMB automatically?" #~ msgid "Configure LedgerSMB Database administrative user automatically?" #~ msgstr "Configurar automaticamente LedgerSMB?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The configuration program for the package can automatically configure " #~| "some aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user." #~ msgid "" #~ "The configuration program for the package can automatically configure the " #~ "LedgerSMB database user. Enable if you want to do that, disable if not." #~ msgstr "" #~ "O programa de configuração para o pacote pode configurar automaticamente " #~ "alguns aspectos do LedgerSMB, tais como o utilizador da base de dados " #~ "LedgerSMB." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "More general information about the initial configuration of the " #~| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." #~ msgid "" #~ "More information about the configuration of the database administrative " #~ "user can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." #~ msgstr "" #~ "Mais informação geral sobre a configuração inicial da aplicação pode ser " #~ "encontrada em /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
_______________________________________________ devel mailing list ..hidden.. https://lists.ledgersmb.org/mailman/listinfo/devel