[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
SF.net SVN: ledger-smb: [429] trunk/locale/po/ca.po
- Subject: SF.net SVN: ledger-smb: [429] trunk/locale/po/ca.po
- From: ..hidden..
- Date: Tue, 31 Oct 2006 12:26:16 -0800
Revision: 429
http://svn.sourceforge.net/ledger-smb/?rev=429&view=rev
Author: tetragon
Date: 2006-10-31 12:26:11 -0800 (Tue, 31 Oct 2006)
Log Message:
-----------
Merging num2text translations to Catalan
Modified Paths:
--------------
trunk/locale/po/ca.po
Modified: trunk/locale/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/locale/po/ca.po 2006-10-31 20:14:21 UTC (rev 428)
+++ trunk/locale/po/ca.po 2006-10-31 20:26:11 UTC (rev 429)
@@ -1,4 +1,5 @@
-######################################################################
+# #-#-#-#-# ca.po (LedgerSMB 1.1.1) #-#-#-#-#
+# #####################################################################
# LedgerSMB Small Medium Business Accounting
# Copyright (C) 2002
#
@@ -18,8 +19,7 @@
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
-######################################################################
-
+# #####################################################################
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n"
@@ -354,6 +354,21 @@
msgid "Edit User"
msgstr "Editar Usuari"
+msgid "Eight"
+msgstr "ocho"
+
+msgid "Eighteen"
+msgstr "dieciocho"
+
+msgid "Eighty"
+msgstr "ochenta"
+
+msgid "Eleven"
+msgstr "once"
+
+msgid "Eleven-o"
+msgstr "once"
+
msgid "Enforce transaction reversal for all dates"
msgstr "ForÃar l'anul.lacià de transaccions per totes les dates"
@@ -387,12 +402,33 @@
msgid "February"
msgstr "Febrer"
+msgid "Fifteen"
+msgstr "quince"
+
+msgid "Fifty"
+msgstr "cincuenta"
+
+msgid "Five"
+msgstr "cinco"
+
+msgid "Five Hundred"
+msgstr "quinientos"
+
msgid "Foreign Exchange Gain"
msgstr "Guany en Bescanvi Moneda"
msgid "Foreign Exchange Loss"
msgstr "PÃrdua en Bescanvi Moneda"
+msgid "Forty"
+msgstr "cuarenta"
+
+msgid "Four"
+msgstr "cuatro"
+
+msgid "Fourteen"
+msgstr "catorce"
+
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -414,6 +450,9 @@
msgid "Hostname missing!"
msgstr "Falta el Nom del Servidor!"
+msgid "Hundred"
+msgstr "ciento"
+
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -552,6 +591,9 @@
msgid "May "
msgstr "Maig"
+msgid "Million"
+msgstr "millÃn"
+
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -564,6 +606,18 @@
msgid "New Templates"
msgstr "Noves Plantilles"
+msgid "Nine"
+msgstr "nueve"
+
+msgid "Nine Hundred"
+msgstr "novecientos"
+
+msgid "Nineteen"
+msgstr "diecinueve"
+
+msgid "Ninety"
+msgstr "noventa"
+
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -609,6 +663,12 @@
msgid "On Hand"
msgstr "Disponible"
+msgid "One"
+msgstr "un"
+
+msgid "One-o"
+msgstr "uno"
+
msgid "Open"
msgstr "Obert"
@@ -777,12 +837,33 @@
msgid "Setup Templates"
msgstr "Configurar Plantilles"
+msgid "Seven"
+msgstr "siete"
+
+msgid "Seven Hundred"
+msgstr "setecientos"
+
+msgid "Seventeen"
+msgstr "diecisiete"
+
+msgid "Seventy"
+msgstr "setenta"
+
msgid "Short"
msgstr "Curt"
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
+msgid "Six"
+msgstr "sies"
+
+msgid "Sixteen"
+msgstr "diecisÃis"
+
+msgid "Sixty"
+msgstr "sesenta"
+
msgid "Source"
msgstr "Font"
@@ -813,6 +894,9 @@
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
+msgid "Ten"
+msgstr "diez"
+
msgid "Terms"
msgstr "Terms:Net"
@@ -822,14 +906,26 @@
msgid "The following Datasets need to be updated"
msgstr "Cal actualitzar els segÃents conjunt de dades"
+msgid "Thirteen"
+msgstr "trece"
+
+msgid "Thirty"
+msgstr "treinta"
+
msgid "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!"
msgstr "Comprovacià preliminar de les fonts existents. No es crearà ni s'esborrra res en aquest punt!"
+msgid "Thousand"
+msgstr "mil"
+
+msgid "Three"
+msgstr "tres"
+
msgid "To"
msgstr "Fins"
msgid "To add a user to a group edit a name, change the login name and save. A new user with the same variables will then be saved under the new login name."
-msgstr "Per afegir un usuari a un grup, editar el nom, canviar el nom d'accÃs i guardar. Un nou usuari amb les mateixes variables es guardarà amb el nou nom d\ÂaccÃs"
+msgstr "Per afegir un usuari a un grup, editar el nom, canviar el nom d'accÃs i guardar. Un nou usuari amb les mateixes variables es guardarà amb el nou nom d'accÃs"
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -849,6 +945,48 @@
msgid "Trial Balance"
msgstr "Balanà de ComprovaciÃ"
+msgid "Trillion"
+msgstr "billÃn"
+
+msgid "Twelve"
+msgstr "doce"
+
+msgid "Twenty"
+msgstr "veinte"
+
+msgid "Twenty Eight"
+msgstr "veintiocho"
+
+msgid "Twenty Five"
+msgstr "veinticinco"
+
+msgid "Twenty Four"
+msgstr "veinticuatro"
+
+msgid "Twenty Nine"
+msgstr "veintinueve"
+
+msgid "Twenty One"
+msgstr "veintiÃn"
+
+msgid "Twenty One-o"
+msgstr "veintiuno"
+
+msgid "Twenty Seven"
+msgstr "veintisiete"
+
+msgid "Twenty Six"
+msgstr "veintisÃis"
+
+msgid "Twenty Three"
+msgstr "veintitrÃs"
+
+msgid "Twenty Two"
+msgstr "veintidÃs"
+
+msgid "Two"
+msgstr "dos"
+
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
@@ -897,6 +1035,9 @@
msgid "You must enter a host and port for local and remote connections!"
msgstr "Heu d'entrar el servidor i el port per les connexions locals i remotes!"
+msgid "Zero"
+msgstr "cero"
+
msgid "days"
msgstr "dies"
@@ -923,4 +1064,3 @@
msgid "website"
msgstr "web"
-
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.