[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

SF.net SVN: ledger-smb: [307] trunk/locale



Revision: 307
          http://svn.sourceforge.net/ledger-smb/?rev=307&view=rev
Author:   tetragon
Date:     2006-10-25 13:40:06 -0700 (Wed, 25 Oct 2006)

Log Message:
-----------
Converting Danish to gettext

Added Paths:
-----------
    trunk/locale/po/da.po

Removed Paths:
-------------
    trunk/locale/dk/

Copied: trunk/locale/po/da.po (from rev 303, trunk/locale/dk/all)
===================================================================
--- trunk/locale/po/da.po	                        (rev 0)
+++ trunk/locale/po/da.po	2006-10-25 20:40:06 UTC (rev 307)
@@ -0,0 +1,2689 @@
+######################################################################
+# LedgerSMB Small Medium Business Accounting
+# Copyright (c) 2001
+#
+# Danish texts:
+#
+#  Author: Keld J\xF8rn Simonsen <..hidden..>
+#          Jonas Smedegaard <..hidden..>
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#
+#######################################################################
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+msgid "AP"
+msgstr "Kreditorer"
+
+msgid "AP Aging"
+msgstr "Aldersfordeling"
+
+msgid "AP Outstanding"
+msgstr "UdestÃende kreditorer"
+
+msgid "AP Transaction"
+msgstr "LeverandÃrfaktura"
+
+msgid "AP Transactions"
+msgstr "LeverandÃrfakturaer"
+
+msgid "AR"
+msgstr "Debitorer"
+
+msgid "AR Aging"
+msgstr "Aldersfordeling"
+
+msgid "AR Outstanding"
+msgstr "UdestÃende debitorer"
+
+msgid "AR Transaction"
+msgstr "Debitorpostering"
+
+msgid "AR Transactions"
+msgstr "Debitorposteringer"
+
+msgid "AR/AP"
+msgstr ""
+
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+msgid "Above"
+msgstr "Over"
+
+msgid "Access Control"
+msgstr "Adgangskontrol"
+
+msgid "Access Denied!"
+msgstr ""
+
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+msgid "Account Number"
+msgstr "Kontonummer"
+
+msgid "Account Number missing!"
+msgstr "Kontonummer mangler!"
+
+msgid "Account Type"
+msgstr "Kontotype"
+
+msgid "Account Type missing!"
+msgstr "Kontotype mangler!"
+
+msgid "Account deleted!"
+msgstr "Konto slettet!"
+
+msgid "Account does not exist!"
+msgstr "Konto eksisterer ikke!"
+
+msgid "Account saved!"
+msgstr "Konto gemt!"
+
+msgid "Accounting"
+msgstr "BogfÃring"
+
+msgid "Accounting Menu"
+msgstr "Konto-menu"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konti"
+
+msgid "Accrual"
+msgstr "PÃlÃbet"
+
+msgid "Activate Audit trail"
+msgstr "AktivÃr revisionssporing"
+
+msgid "Activate Audit trails"
+msgstr "AktivÃr revisionssporing"
+
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+msgid "Add"
+msgstr "TilfÃj"
+
+msgid "Add AP Transaction"
+msgstr "Ny kreditorpostering"
+
+msgid "Add AR Transaction"
+msgstr "Ny debitorpostering"
+
+msgid "Add Account"
+msgstr "Ny konto"
+
+msgid "Add Assembly"
+msgstr "Ny sammensÃtning"
+
+msgid "Add Business"
+msgstr "Ny forretning"
+
+msgid "Add Cash Transfer Transaction"
+msgstr "Ny kontantoverfÃrsel"
+
+msgid "Add Customer"
+msgstr "Ny kunde"
+
+msgid "Add Deduction"
+msgstr "Nyt fradrag"
+
+msgid "Add Department"
+msgstr "Ny afdeling"
+
+msgid "Add Employee"
+msgstr "Ny medarbejder"
+
+msgid "Add Exchange Rate"
+msgstr "Ny vekselkurs"
+
+msgid "Add GIFI"
+msgstr "Ny GIFI"
+
+msgid "Add General Ledger Transaction"
+msgstr "Ny postering i hovedbog"
+
+msgid "Add Group"
+msgstr "Ny gruppe"
+
+msgid "Add Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Labor/Overhead"
+msgstr "Nyt arbejde/overhead"
+
+msgid "Add Language"
+msgstr "Nyt sprog"
+
+msgid "Add POS Invoice"
+msgstr "Ny POS faktura"
+
+msgid "Add Part"
+msgstr "Ny vare"
+
+msgid "Add Pricegroup"
+msgstr "Ny prisgruppe"
+
+msgid "Add Project"
+msgstr "Nyt projekt"
+
+msgid "Add Purchase Order"
+msgstr "Ny indkÃbsordre"
+
+msgid "Add Quotation"
+msgstr "Nyt tilbud"
+
+msgid "Add Request for Quotation"
+msgstr "Nyt tilbudsÃnske"
+
+msgid "Add SIC"
+msgstr "Ny SIC"
+
+msgid "Add Sales Invoice"
+msgstr "Ny salgsfaktura"
+
+msgid "Add Sales Order"
+msgstr "Ny salgsordre"
+
+msgid "Add Service"
+msgstr "Ny tjeneste"
+
+msgid "Add Timecard"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Transaction"
+msgstr "Ny postering"
+
+msgid "Add User"
+msgstr "Ny bruger"
+
+msgid "Add Vendor"
+msgstr "Ny leverandÃr"
+
+msgid "Add Vendor Invoice"
+msgstr "Ny indkÃbsfaktura"
+
+msgid "Add Warehouse"
+msgstr "Nyt varehus"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Administration"
+
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+msgid "After Deduction"
+msgstr "Efter fradrag"
+
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
+
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Alle konti"
+
+msgid "All Datasets up to date!"
+msgstr "Alle datasÃt opdaterede"
+
+msgid "All Items"
+msgstr "Alle dele"
+
+msgid "Allowances"
+msgstr "Fradrag"
+
+msgid "Amount"
+msgstr "BelÃb"
+
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Forfaldent"
+
+msgid "Amount missing!"
+msgstr "BelÃb mangler!"
+
+msgid "Apr"
+msgstr "apr"
+
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+msgid "Are you sure you want to delete Invoice Number"
+msgstr "Er du sikker pà du vil fjerne fakturanummer"
+
+msgid "Are you sure you want to delete Order Number"
+msgstr "Er du sikker pà at du vil fjerne ordrenummer"
+
+msgid "Are you sure you want to delete Quotation Number"
+msgstr "Er du sikker pà at du vil slette tilbudsnummer"
+
+msgid "Are you sure you want to delete Timecard for"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to delete Transaction"
+msgstr "Er du sikker pà du vil fjerne postering"
+
+msgid "Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?"
+msgstr "Er du sikker pà at du vil fjerne de markerede poster fra kÃen?"
+
+msgid "Assemblies"
+msgstr "SammensÃtninger"
+
+msgid "Assemblies restocked!"
+msgstr "SammensÃtninger genlagret"
+
+msgid "Assembly"
+msgstr "SammensÃtning"
+
+msgid "Assembly stocked!"
+msgstr ""
+
+msgid "Asset"
+msgstr "Aktiv"
+
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bilag"
+
+msgid "Audit Control"
+msgstr "Revisionskontrol"
+
+msgid "Audit trail disabled"
+msgstr "Revisionssporing deaktiveret"
+
+msgid "Audit trail enabled"
+msgstr "Revisionssporing aktiveret"
+
+msgid "Audit trail removed up to"
+msgstr "Revisionssporing fjernet indtil"
+
+msgid "Audit trails disabled"
+msgstr "Revisionssporing deaktiveret"
+
+msgid "Audit trails enabled"
+msgstr "Revisionssporing aktiveret"
+
+msgid "Aug"
+msgstr "aug"
+
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+msgid "Average Cost"
+msgstr ""
+
+msgid "Avg Cost"
+msgstr ""
+
+msgid "BIC"
+msgstr "BIC"
+
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Sikkerheskopi"
+
+msgid "Backup sent to"
+msgstr "Sikkerhedskopier sendt til"
+
+msgid "Balance"
+msgstr "Balance"
+
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Status"
+
+msgid "Based on"
+msgstr "Baseret pÃ"
+
+msgid "Bcc"
+msgstr "Blind kopi"
+
+msgid "Before Deduction"
+msgstr "FÃr fradrag"
+
+msgid "Beginning Balance"
+msgstr "Ãbningsbalance"
+
+msgid "Below"
+msgstr "Under"
+
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Fakturaadresse"
+
+msgid "Bin"
+msgstr "Varelager"
+
+msgid "Bin List"
+msgstr "Sendings-list"
+
+msgid "Bin Lists"
+msgstr "Sendings-lister"
+
+msgid "Books are open"
+msgstr "BogfÃringen er Ãben for rettelser"
+
+msgid "Break"
+msgstr "Bryd"
+
+msgid "Business"
+msgstr "Forretning"
+
+msgid "Business Number"
+msgstr "CVR-nummer"
+
+msgid "Business deleted!"
+msgstr "Forretning slettet"
+
+msgid "Business saved!"
+msgstr "Forretning gemt"
+
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+msgid "COGS"
+msgstr "IndkÃb"
+
+msgid "COGS account does not exist!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot add timecard for a completed job!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot change timecard for a completed job!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create Assembly"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create Labor"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create Lock!"
+msgstr "Cannot create Lock!"
+
+msgid "Cannot create Part"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create Service"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot delete Timecard!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot delete account!"
+msgstr "Kan ikke slette konto!"
+
+msgid "Cannot delete customer!"
+msgstr "Kan ikke slette kunde!"
+
+msgid "Cannot delete default account!"
+msgstr "Kan ikke slette standardkonto!"
+
+msgid "Cannot delete invoice!"
+msgstr "Kan ikke slette faktura!"
+
+msgid "Cannot delete item!"
+msgstr "Kan ikke slette enhed!"
+
+msgid "Cannot delete order!"
+msgstr "Kan ikke slette ordre!"
+
+msgid "Cannot delete quotation!"
+msgstr "Kan ikke slette tilbud"
+
+msgid "Cannot delete transaction!"
+msgstr "Kan ikke slette postering!"
+
+msgid "Cannot delete vendor!"
+msgstr "Kan ikke slette leverandÃr!"
+
+msgid "Cannot post Payment!"
+msgstr "Kan ikke postere udbetaling"
+
+msgid "Cannot post Receipt!"
+msgstr "kan ikke postere indbetaling"
+
+msgid "Cannot post invoice for a closed period!"
+msgstr "Kan ikke bogfÃre faktura for en afsluttet periode!"
+
+msgid "Cannot post invoice!"
+msgstr "Kan ikke bogfÃre faktura!"
+
+msgid "Cannot post payment for a closed period!"
+msgstr "Kan ikke bogfÃre betaling for en afsluttet periode"
+
+msgid "Cannot post transaction for a closed period!"
+msgstr "Kan ikke bogfÃre postering for en afsluttet periode!"
+
+msgid "Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot post transaction!"
+msgstr "Kan ikke bogfÃre postering!"
+
+msgid "Cannot remove files!"
+msgstr "Kan ikke fjerne filer!"
+
+msgid "Cannot save account!"
+msgstr "Kan ikke gemme konto!"
+
+msgid "Cannot save defaults!"
+msgstr "Kan ikke gemme standardopsÃtning"
+
+msgid "Cannot save order!"
+msgstr "Kan ikke gemme ordre!"
+
+msgid "Cannot save preferences!"
+msgstr "Kan ikke gemme prÃferencer!"
+
+msgid "Cannot save quotation!"
+msgstr "Kan ikke gemme tilbud"
+
+msgid "Cannot save timecard for a closed period!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot save timecard!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot set account for more than one of AR, AP or IC"
+msgstr "Kan ikke sÃtte konto for mere end Ãn af AR, AP eller IC"
+
+msgid "Cannot set multiple options for"
+msgstr "Kan ikke sÃtte flere muligheder for"
+
+msgid "Cannot set multiple options for Item"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot stock Assembly!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot stock assemblies!"
+msgstr "Kan ikke genbesÃtte sammensÃtninger"
+
+msgid "Cash"
+msgstr "Kontanter"
+
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopi"
+
+msgid "Change"
+msgstr "Ãndr"
+
+msgid "Change Admin Password"
+msgstr "Ãndr adgangskode for administrator"
+
+msgid "Change Password"
+msgstr "Ãndr adgangskode"
+
+msgid "Charge"
+msgstr ""
+
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Kontoplan"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Check"
+
+msgid "Check Inventory"
+msgstr "KontrollÃr lager"
+
+msgid "Checks"
+msgstr "Kontroller"
+
+msgid "City"
+msgstr "By"
+
+msgid "Cleared"
+msgstr "Udlignet"
+
+msgid "Click on login name to edit!"
+msgstr "Klik pà brugernavn for at redigere"
+
+msgid "Clocked"
+msgstr ""
+
+msgid "Close Books up to"
+msgstr "Afslut bogfÃring op til"
+
+msgid "Closed"
+msgstr "Afsluttet"
+
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
+
+msgid "Code missing!"
+msgstr "Kode mangler!"
+
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+msgid "Company Name"
+msgstr "Firmanavn"
+
+msgid "Compare to"
+msgstr "Sammenlign med"
+
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+msgid "Components"
+msgstr "Komponenter"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm!"
+msgstr "BekrÃft!"
+
+msgid "Connect to"
+msgstr "Forbind til"
+
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+msgid "Continue"
+msgstr "FortsÃt"
+
+msgid "Contra"
+msgstr "Kontra"
+
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
+
+msgid "Copy to COA"
+msgstr "KopiÃr til COA"
+
+msgid "Cost"
+msgstr "Udgifter"
+
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostcenter"
+
+msgid "Could not save pricelist!"
+msgstr "Kunne ikke gemme prisliste!"
+
+msgid "Could not save!"
+msgstr "Kunne ikke gemme!"
+
+msgid "Could not transfer Inventory!"
+msgstr "Kunne ikke overfÃre lager!"
+
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+msgid "Create Chart of Accounts"
+msgstr "Opret kontoplan"
+
+msgid "Create Dataset"
+msgstr "Opret datasÃt"
+
+msgid "Credit"
+msgstr "Kredit"
+
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "KreditgrÃnse"
+
+msgid "Curr"
+msgstr "Val"
+
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuel"
+
+msgid "Current Earnings"
+msgstr "Aktuelle indtÃgter"
+
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+msgid "Customer History"
+msgstr "Kundehistorik"
+
+msgid "Customer Number"
+msgstr "Kundenummer"
+
+msgid "Customer deleted!"
+msgstr "Kunde slettet!"
+
+msgid "Customer missing!"
+msgstr "Kunde mangler!"
+
+msgid "Customer not on file!"
+msgstr "Kunde ikke i databasen!"
+
+msgid "Customer saved!"
+msgstr "Kunde gemt!"
+
+msgid "Customers"
+msgstr "Kunder"
+
+msgid "DBI not installed!"
+msgstr "DBI ikke installeret"
+
+msgid "DOB"
+msgstr ""
+
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+msgid "Database Administration"
+msgstr "Administration af database"
+
+msgid "Database Driver not checked!"
+msgstr "Databasedriver ikke kontrolleret"
+
+msgid "Database Host"
+msgstr "Database-vÃrt"
+
+msgid "Database User missing!"
+msgstr "Bruger af database mangler!"
+
+msgid "Dataset"
+msgstr "DatasÃt"
+
+msgid "Dataset is newer than version!"
+msgstr "DatasÃt er nyere end version!"
+
+msgid "Dataset missing!"
+msgstr "DatasÃt mangler!"
+
+msgid "Dataset updated!"
+msgstr "DatasÃt opdateret!"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datoformat"
+
+msgid "Date Paid"
+msgstr "Betalingsdato"
+
+msgid "Date Received"
+msgstr "Modtagelsesdato"
+
+msgid "Date missing!"
+msgstr "Dato mangler!"
+
+msgid "Date received missing!"
+msgstr "Modtagelsesdato mangler!"
+
+msgid "Date worked"
+msgstr ""
+
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
+msgid "Debit"
+msgstr "Debet"
+
+msgid "Dec"
+msgstr "dec"
+
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+msgid "Decimalplaces"
+msgstr "Decimalpladser"
+
+msgid "Decrease"
+msgstr "Formindsk"
+
+msgid "Deduct after"
+msgstr "FratrÃk efter"
+
+msgid "Deduction deleted!"
+msgstr "Fradrag slettet!"
+
+msgid "Deduction saved!"
+msgstr "Fradrag gemt!"
+
+msgid "Deductions"
+msgstr "Fradrag"
+
+msgid "Default Template"
+msgstr ""
+
+msgid "Defaults"
+msgstr "StandardopsÃtning"
+
+msgid "Defaults saved!"
+msgstr "StandardopsÃtning gemt!"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Fjern"
+
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Fjern konto"
+
+msgid "Delete Dataset"
+msgstr "Fjern datasÃt"
+
+msgid "Delete Schedule"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleting a language will also delete the templates for the language"
+msgstr ""
+
+msgid "Delivery Date"
+msgstr "Leveringsdato"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Afdeling"
+
+msgid "Department deleted!"
+msgstr "Afdeling slettet!"
+
+msgid "Department saved!"
+msgstr "Afdeling gemt!"
+
+msgid "Departments"
+msgstr "Afdelinger"
+
+msgid "Deposit"
+msgstr "Depositum"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+msgid "Description Translations"
+msgstr "OversÃttelser af beskrivelse"
+
+msgid "Description missing!"
+msgstr "Beskrivelse mangler!"
+
+msgid "Detail"
+msgstr "Detalje"
+
+msgid "Difference"
+msgstr "Difference"
+
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
+
+msgid "Discount"
+msgstr "Rabat"
+
+msgid "Done"
+msgstr "FÃrdig"
+
+msgid "Drawing"
+msgstr "TrÃk"
+
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+msgid "Dropdown Limit"
+msgstr "GrÃnse for nedtrÃk"
+
+msgid "Due Date"
+msgstr "Forfaldsdato"
+
+msgid "Due Date missing!"
+msgstr "Forfaldsdato mangler!"
+
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-post"
+
+msgid "E-mail Statement to"
+msgstr "Send opgÃrelse til"
+
+msgid "E-mail address missing!"
+msgstr "E-post-adresse mangler!"
+
+msgid "E-mail message"
+msgstr ""
+
+msgid "E-mailed"
+msgstr "Sendt per e-post"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "RedigÃr"
+
+msgid "Edit AP Transaction"
+msgstr "RedigÃr kreditorpostering"
+
+msgid "Edit AR Transaction"
+msgstr "RedigÃr debitorpostering"
+
+msgid "Edit Account"
+msgstr "RedigÃr konto"
+
+msgid "Edit Assembly"
+msgstr "RedigÃr sammensÃtning"
+
+msgid "Edit Business"
+msgstr "RedigÃr forretning"
+
+msgid "Edit Cash Transfer Transaction"
+msgstr "RedigÃr kontantoverfÃrsel"
+
+msgid "Edit Customer"
+msgstr "RedigÃr kunde"
+
+msgid "Edit Deduction"
+msgstr "RedigÃr fradrag"
+
+msgid "Edit Department"
+msgstr "RedigÃr afdeling"
+
+msgid "Edit Description Translations"
+msgstr "RedigÃr oversÃttelser af beskrivelser"
+
+msgid "Edit Employee"
+msgstr "RedigÃr medarbejder"
+
+msgid "Edit GIFI"
+msgstr "RedigÃr GIFI"
+
+msgid "Edit General Ledger Transaction"
+msgstr "RedigÃr en postering i hovedbog"
+
+msgid "Edit Group"
+msgstr "RedigÃr gruppe"
+
+msgid "Edit Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Labor/Overhead"
+msgstr "RedigÃr arbejde/overhead"
+
+msgid "Edit Language"
+msgstr "RedigÃr sprog"
+
+msgid "Edit POS Invoice"
+msgstr "RedigÃr POS faktura"
+
+msgid "Edit Part"
+msgstr "RedigÃr vare"
+
+msgid "Edit Preferences for"
+msgstr "RedigÃr opsÃtning for"
+
+msgid "Edit Pricegroup"
+msgstr "RedigÃr prisgruppe"
+
+msgid "Edit Project"
+msgstr "RedigÃr prÃferencer for"
+
+msgid "Edit Purchase Order"
+msgstr "RedigÃr indkÃbsordre"
+
+msgid "Edit Quotation"
+msgstr "RedigÃr tilbud"
+
+msgid "Edit Request for Quotation"
+msgstr "RedigÃr Ãnske om tilbud"
+
+msgid "Edit SIC"
+msgstr "RedigÃr SIC"
+
+msgid "Edit Sales Invoice"
+msgstr "RedigÃr salgsfaktura"
+
+msgid "Edit Sales Order"
+msgstr "RedigÃr salgsordre"
+
+msgid "Edit Service"
+msgstr "RedigÃr tjeneste"
+
+msgid "Edit Template"
+msgstr "RedigÃr skabelon"
+
+msgid "Edit Timecard"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit User"
+msgstr "RedigÃr bruger"
+
+msgid "Edit Vendor"
+msgstr "RedigÃr leverandÃr"
+
+msgid "Edit Vendor Invoice"
+msgstr "RedigÃr projekt"
+
+msgid "Edit Warehouse"
+msgstr "RedigÃr varehus"
+
+msgid "Employee"
+msgstr "Medarbejder"
+
+msgid "Employee Name"
+msgstr "Navn for medarbejder"
+
+msgid "Employee Number"
+msgstr "Medarbejdernummer"
+
+msgid "Employee deleted!"
+msgstr "Medarbejder slettet!"
+
+msgid "Employee pays"
+msgstr "Medarbejder betaler"
+
+msgid "Employee saved!"
+msgstr "Medarbejder gemt!"
+
+msgid "Employees"
+msgstr "Medarbejdere"
+
+msgid "Employer"
+msgstr "Arbejdsgiver"
+
+msgid "Employer pays"
+msgstr "Arbejdsgiver betaler"
+
+msgid "Enddate"
+msgstr "Slutdato"
+
+msgid "Ends"
+msgstr ""
+
+msgid "Enforce transaction reversal for all dates"
+msgstr "Gennemtving explicitte rettelser af posteringer for alle datoer"
+
+msgid "Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies"
+msgstr "Angiv op til 3 bogstaver adskilt med kolon (fx DKK:EUR:USD) for dine indenlandske og udenlandske valutaer"
+
+msgid "Equity"
+msgstr "Egenkapital"
+
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+msgid "Excempt age <"
+msgstr ""
+
+msgid "Exch"
+msgstr "Vxl"
+
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Vekselkurs"
+
+msgid "Exchange rate for payment missing!"
+msgstr "Valutakurs for betaling mangler!"
+
+msgid "Exchange rate missing!"
+msgstr "Vekselkurs mangler!"
+
+msgid "Existing Datasets"
+msgstr "Eksisterende datasÃt"
+
+msgid "Expense"
+msgstr "Udgift"
+
+msgid "Expense account does not exist!"
+msgstr ""
+
+msgid "Expense/Asset"
+msgstr "Udgift/Aktiv"
+
+msgid "Extended"
+msgstr "Udvidet"
+
+msgid "FX"
+msgstr "FX"
+
+msgid "Failed to save order!"
+msgstr ""
+
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+msgid "Feb"
+msgstr "feb"
+
+msgid "February"
+msgstr "februar"
+
+msgid "For"
+msgstr ""
+
+msgid "Foreign Exchange Gain"
+msgstr "Gevinst pà valutahandel"
+
+msgid "Foreign Exchange Loss"
+msgstr "Tab pà valutahandel"
+
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+msgid "From Warehouse"
+msgstr ""
+
+msgid "GIFI"
+msgstr "GIFI"
+
+msgid "GIFI deleted!"
+msgstr "GIFI slettet!"
+
+msgid "GIFI missing!"
+msgstr "GIFI mangler!"
+
+msgid "GIFI saved!"
+msgstr "GIFI gemt!"
+
+msgid "GL"
+msgstr ""
+
+msgid "GL Reference Number"
+msgstr ""
+
+msgid "GL Transaction"
+msgstr "Postering i hovedbog"
+
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Hovedbog"
+
+msgid "Generate"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Orders"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Purchase Orders"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Purchase Orders from Sales Order"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Sales Order"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Sales Order from Purchase Orders"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Sales Orders"
+msgstr ""
+
+msgid "Goods & Services"
+msgstr "Varer og tjenester"
+
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+msgid "Group Items"
+msgstr "Gruppedele"
+
+msgid "Group Translations"
+msgstr "GruppeoversÃttelser"
+
+msgid "Group deleted!"
+msgstr "Gruppe slettet!"
+
+msgid "Group missing!"
+msgstr "Gruppe mangler!"
+
+msgid "Group saved!"
+msgstr "Gruppe gemt!"
+
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+msgid "HR"
+msgstr "HR"
+
+msgid "HTML Templates"
+msgstr "HTML-skabeloner"
+
+msgid "Heading"
+msgstr "Overskrift"
+
+msgid "History"
+msgstr "Historik"
+
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefon privat"
+
+msgid "Host"
+msgstr "VÃrt"
+
+msgid "Hostname missing!"
+msgstr "VÃrtsnavn mangler"
+
+msgid "IBAN"
+msgstr "IBAN"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgid "Image"
+msgstr "Billede"
+
+msgid "In-line"
+msgstr "Indlejret"
+
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+msgid "Include Exchange Rate Difference"
+msgstr "InkludÃr difference i vekselkurs"
+
+msgid "Include Payment"
+msgstr ""
+
+msgid "Include in Report"
+msgstr "InkludÃr i rapport"
+
+msgid "Include in drop-down menus"
+msgstr "InkludÃr i rullegardin-menuer"
+
+msgid "Income"
+msgstr "IndtÃgt"
+
+msgid "Income Statement"
+msgstr "Driftsregnskab"
+
+msgid "Income account does not exist!"
+msgstr ""
+
+msgid "Incorrect Dataset version!"
+msgstr "Forkert version af datasÃt!"
+
+msgid "Increase"
+msgstr "ForÃg"
+
+msgid "Individual Items"
+msgstr "Individuelle enheder"
+
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "Interne noter"
+
+msgid "Inventory"
+msgstr "Artikler"
+
+msgid "Inventory account does not exist!"
+msgstr ""
+
+msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!"
+msgstr "Lagerbeholdning skal vÃre nul for at du kan forÃlde denne sammensÃtning"
+
+msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!"
+msgstr "Lagerbeholdning skal vÃre nul for at du kan forÃlde denne enhed"
+
+msgid "Inventory saved!"
+msgstr "Lager gemt!"
+
+msgid "Inventory transferred!"
+msgstr "Lager overfÃrt!"
+
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Fakturadato"
+
+msgid "Invoice Date missing!"
+msgstr "Fakturadato mangler!"
+
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Fakturanummer"
+
+msgid "Invoice Number missing!"
+msgstr "Fakturanummer mangler!"
+
+msgid "Invoice deleted!"
+msgstr "Faktura slettet!"
+
+msgid "Invoices"
+msgstr "Fakturaer"
+
+msgid "Is this a summary account to record"
+msgstr "Samlekonto for"
+
+msgid "Item already on pricelist!"
+msgstr "Enkeltdel allerede pà prisliste!"
+
+msgid "Item deleted!"
+msgstr "Enkeltdel slettet!"
+
+msgid "Item not on file!"
+msgstr "Enkeltdel er ikke i databasen!"
+
+msgid "Items"
+msgstr "Enkeltdele"
+
+msgid "Jan"
+msgstr "jan"
+
+msgid "January"
+msgstr "januar"
+
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Job Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Job Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Job Number missing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Job deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Job saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "Jul"
+msgstr "jul"
+
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+msgid "Jun"
+msgstr "jun"
+
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+msgid "LaTeX Templates"
+msgstr "LaTeX-skabeloner"
+
+msgid "Labor Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Labor/Overhead"
+msgstr "Arbejde/overhead"
+
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+msgid "Language deleted!"
+msgstr "Sprog slettet!"
+
+msgid "Language saved!"
+msgstr "Sprog gemt!"
+
+msgid "Languages"
+msgstr "Sprog"
+
+msgid "Languages not defined!"
+msgstr "Sprog ikke definerede!"
+
+msgid "Last Cost"
+msgstr ""
+
+msgid "Last Numbers & Default Accounts"
+msgstr "LÃbenumre og standardkonti"
+
+msgid "Lead"
+msgstr ""
+
+msgid "Leadtime"
+msgstr "forsinkelsestid"
+
+msgid "Leave host and port field empty unless you want to make a remote connection."
+msgstr "Lad felterne \"vÃrt\" og \"port\" vÃre tomme medmindre du vil etablere en ekstern forbindelse."
+
+msgid "Liability"
+msgstr "Passiv"
+
+msgid "Licensed to"
+msgstr "UdfÃrt for"
+
+msgid "Line Total"
+msgstr "Antal linjer"
+
+msgid "Link"
+msgstr "Referencer"
+
+msgid "Link Accounts"
+msgstr "Forbind konti"
+
+msgid "List"
+msgstr "VÃs"
+
+msgid "List Accounts"
+msgstr "VÃs konti"
+
+msgid "List Businesses"
+msgstr "VÃs forretninger"
+
+msgid "List Departments"
+msgstr "VÃs afdelinger"
+
+msgid "List GIFI"
+msgstr "VÃs GIFI"
+
+msgid "List Languages"
+msgstr "VÃs sprog"
+
+msgid "List Price"
+msgstr "Listepris"
+
+msgid "List Projects"
+msgstr "VÃs projekter"
+
+msgid "List SIC"
+msgstr "VÃs SIC"
+
+msgid "List Transactions"
+msgstr "VÃs bogfÃringer"
+
+msgid "List Warehouses"
+msgstr "VÃs varehuse"
+
+msgid "Lock System"
+msgstr "LÃs system"
+
+msgid "Lockfile created!"
+msgstr "Lockfile created!"
+
+msgid "Lockfile removed!"
+msgstr "Lockfile removed!"
+
+msgid "Login"
+msgstr "Log pÃ"
+
+msgid "Login name missing!"
+msgstr "Login name missing!"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Log af"
+
+msgid "Make"
+msgstr "Fabrikat"
+
+msgid "Manager"
+msgstr "Leder"
+
+msgid "Mar"
+msgstr "mar"
+
+msgid "March"
+msgstr "marts"
+
+msgid "Marked entries printed!"
+msgstr "Markerede poster udskrevet!"
+
+msgid "Markup"
+msgstr "Markup"
+
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+msgid "May"
+msgstr "maj"
+
+msgid "May "
+msgstr "maj "
+
+msgid "Memo"
+msgstr "Note"
+
+msgid "Menu Width"
+msgstr "Menubredde"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Besked"
+
+msgid "Method"
+msgstr "Metode"
+
+msgid "Microfiche"
+msgstr "Mikrofilm"
+
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+msgid "Month"
+msgstr "MÃned"
+
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Months"
+msgstr ""
+
+msgid "Multibyte Encoding"
+msgstr "Multibyte Encoding"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "I/T"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+msgid "Name missing!"
+msgstr "Navn mangler!"
+
+msgid "New Templates"
+msgstr "Nye skabeloner"
+
+msgid "New Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgid "Next Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Next Number"
+msgstr ""
+
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+msgid "No Database Drivers available!"
+msgstr "Ingen databasedrivere tilgÃngelige"
+
+msgid "No Dataset selected!"
+msgstr "Intet datasÃt valgt"
+
+msgid "No Employees on file!"
+msgstr ""
+
+msgid "No Labor codes on file!"
+msgstr ""
+
+msgid "No email address for"
+msgstr "Ingen epostadresse for"
+
+msgid "No open Jobs!"
+msgstr ""
+
+msgid "No open Projects!"
+msgstr ""
+
+msgid "No."
+msgstr "Nummer"
+
+msgid "Non-taxable"
+msgstr "Ikke-beskattet"
+
+msgid "Non-taxable Purchases"
+msgstr "Ikke-beskattede kÃb"
+
+msgid "Non-taxable Sales"
+msgstr "Ikke-beskattede salg"
+
+msgid "Non-tracking Items"
+msgstr ""
+
+msgid "Notes"
+msgstr "BemÃrkninger"
+
+msgid "Nothing entered!"
+msgstr "Ingenting indtastet!"
+
+msgid "Nothing selected!"
+msgstr "Ingenting valgt!"
+
+msgid "Nothing to delete!"
+msgstr "Intet at slette!"
+
+msgid "Nothing to print!"
+msgstr "Ingenting at udskrive!"
+
+msgid "Nothing to transfer!"
+msgstr "Intet at overfÃre!"
+
+msgid "Nov"
+msgstr "nov"
+
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+msgid "Number Format"
+msgstr "Numerisk format"
+
+msgid "Number missing in Row"
+msgstr "Tal mangler i rÃkke"
+
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+msgid "OH"
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete"
+msgstr "ForÃldet"
+
+msgid "Oct"
+msgstr "okt"
+
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+msgid "On Hand"
+msgstr "PÃ lager"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Ãbn"
+
+msgid "Oracle Database Administration"
+msgstr "Oracle Administration af database"
+
+msgid "Order"
+msgstr "Ordre"
+
+msgid "Order Date"
+msgstr "Ordredato"
+
+msgid "Order Date missing!"
+msgstr "Ordredato mangler"
+
+msgid "Order Entry"
+msgstr "Ordreindgang"
+
+msgid "Order Number"
+msgstr "Ordrenummer"
+
+msgid "Order Number missing!"
+msgstr "Ordrenummer mangler"
+
+msgid "Order deleted!"
+msgstr "Ordre slettet"
+
+msgid "Order generation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Order saved!"
+msgstr "Ordre gemt"
+
+msgid "Orders generated!"
+msgstr ""
+
+msgid "Orphaned"
+msgstr "FritstÃende"
+
+msgid "Out of balance transaction!"
+msgstr "Ubalanceret overfÃrsel"
+
+msgid "Out of balance!"
+msgstr "Ikke i balance!"
+
+msgid "Outstanding"
+msgstr "UdestÃende"
+
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+msgid "PO Number"
+msgstr ""
+
+msgid "POS"
+msgstr "POS"
+
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "POS faktura"
+
+msgid "Packing List"
+msgstr "FÃlgeseddel"
+
+msgid "Packing List Date missing!"
+msgstr "Dato for pakkeliste mangler!"
+
+msgid "Packing List Number missing!"
+msgstr "Nummer for pakkeliste mangler!"
+
+msgid "Packing Lists"
+msgstr "FÃlgesedler"
+
+msgid "Paid"
+msgstr "Betalt"
+
+msgid "Part"
+msgstr "Vare"
+
+msgid "Part Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Partnumber"
+msgstr "Varenummer"
+
+msgid "Parts"
+msgstr "Dele"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+msgid "Password changed!"
+msgstr "Adgangskode Ãndret"
+
+msgid "Password does not match!"
+msgstr ""
+
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr ""
+
+msgid "Payables"
+msgstr "UdestÃender"
+
+msgid "Payment"
+msgstr "Betaling"
+
+msgid "Payment date missing!"
+msgstr "Betalingsdato mangler!"
+
+msgid "Payment posted!"
+msgstr "Betaling bogfÃrt!"
+
+msgid "Payments"
+msgstr "Betalinger"
+
+msgid "Payments posted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Payroll Deduction"
+msgstr "Fradrag i lÃn"
+
+msgid "Period"
+msgstr "Periode"
+
+msgid "Pg Database Administration"
+msgstr "Pg Administration af database"
+
+msgid "PgPP Database Administration"
+msgstr "PgPP Database Administration"
+
+msgid "Phone"
+msgstr "Tel."
+
+msgid "Pick List"
+msgstr "Pakkeliste"
+
+msgid "Pick Lists"
+msgstr "Pakkelister"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgid "Port missing!"
+msgstr "Port mangler"
+
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+msgid "Post"
+msgstr "BogfÃr"
+
+msgid "Post as new"
+msgstr "BogfÃr som ny"
+
+msgid "Posted!"
+msgstr "BogfÃrt!"
+
+msgid "Posting"
+msgstr ""
+
+msgid "Posting failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "PrÃferencer"
+
+msgid "Preferences saved!"
+msgstr "Indstillinger gemt!"
+
+msgid "Prepayment"
+msgstr "Forudbetaling"
+
+msgid "Price"
+msgstr "Pris"
+
+msgid "Pricegroup"
+msgstr "Prisgruppe"
+
+msgid "Pricegroup deleted!"
+msgstr "Prisgruppe slettet!"
+
+msgid "Pricegroup missing!"
+msgstr "Prisgruppe mangler!"
+
+msgid "Pricegroup saved!"
+msgstr "Prisgruppe gemt!"
+
+msgid "Pricegroups"
+msgstr "Prisgrupper"
+
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Prisliste"
+
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
+
+msgid "Print and Post"
+msgstr "Udskriv og send"
+
+msgid "Print and Post as new"
+msgstr ""
+
+msgid "Print and Save"
+msgstr "Udskriv og gem"
+
+msgid "Print and Save as new"
+msgstr ""
+
+msgid "Print and post as new"
+msgstr ""
+
+msgid "Print and save as new"
+msgstr ""
+
+msgid "Printed"
+msgstr "Udskrevet"
+
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+msgid "Printing ... "
+msgstr "Udskriver ... "
+
+msgid "Process Transactions"
+msgstr ""
+
+msgid "Production"
+msgstr ""
+
+msgid "Profit Center"
+msgstr "Profitcenter"
+
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+msgid "Project Description Translations"
+msgstr "OversÃttelser af projektbeskrivelse"
+
+msgid "Project Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Project Number"
+msgstr "Projektnummer"
+
+msgid "Project Number missing!"
+msgstr "Projektnummer mangler!"
+
+msgid "Project Transactions"
+msgstr "Projektposteringer"
+
+msgid "Project deleted!"
+msgstr "Projekt slettet!"
+
+msgid "Project not on file!"
+msgstr "Projekt ikke i databasen!"
+
+msgid "Project saved!"
+msgstr "Projekt gemt!"
+
+msgid "Project/Job Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Project/Job Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekter"
+
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "IndkÃbsordre"
+
+msgid "Purchase Order Number"
+msgstr "Nummer pà indkÃbsordre"
+
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "IndkÃbsordrer"
+
+msgid "Qty"
+msgstr "MÃngde"
+
+msgid "Quantity exceeds available units to stock!"
+msgstr "MÃngde overstiger tilgÃgeligt antal pà lager!"
+
+msgid "Quarter"
+msgstr "Kvartal"
+
+msgid "Quotation"
+msgstr "Tilbud"
+
+msgid "Quotation "
+msgstr "Tilbud "
+
+msgid "Quotation Date"
+msgstr "Tilbudsdato"
+
+msgid "Quotation Date missing!"
+msgstr "Tilbudsdato mangler!"
+
+msgid "Quotation Number"
+msgstr "Tilbudsnummer"
+
+msgid "Quotation Number missing!"
+msgstr "Tilbudsnummer mangler!"
+
+msgid "Quotation deleted!"
+msgstr "Tilbud slettet!"
+
+msgid "Quotations"
+msgstr "Tilbud"
+
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+msgid "RFQ"
+msgstr "TilbudsÃnske"
+
+msgid "RFQ "
+msgstr "TilbudsÃnske "
+
+msgid "RFQ Number"
+msgstr "Nummer for tilbudsÃnske"
+
+msgid "RFQs"
+msgstr "TilbudsÃnsker"
+
+msgid "ROP"
+msgstr "Genbestil ved"
+
+msgid "Rate"
+msgstr "Sats"
+
+msgid "Rate missing!"
+msgstr "Sats mangler!"
+
+msgid "Recd"
+msgstr "Modtaget"
+
+msgid "Receipt"
+msgstr "Kvittering"
+
+msgid "Receipt posted!"
+msgstr "Modtagelse posteret"
+
+msgid "Receipts"
+msgstr "Kvitteringer"
+
+msgid "Receivables"
+msgstr "Indbetalinger"
+
+msgid "Receive"
+msgstr "Modtagelse"
+
+msgid "Receive Merchandise"
+msgstr "Modtagelse af varer"
+
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Afstemning"
+
+msgid "Reconciliation Report"
+msgstr "Afstemningsrapport"
+
+msgid "Record in"
+msgstr "BogfÃr pÃ"
+
+msgid "Recurring Transaction"
+msgstr ""
+
+msgid "Recurring Transactions"
+msgstr ""
+
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
+
+msgid "Remaining"
+msgstr "Resterer"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+msgid "Remove Audit trail up to"
+msgstr "Fjern revisionssporing indtil"
+
+msgid "Remove Audit trails up to"
+msgstr "Fjern revisionssporing indtil"
+
+msgid "Removed spoolfiles!"
+msgstr "Fjernede kÃfiler!"
+
+msgid "Removing marked entries from queue ..."
+msgstr "Fjerner markerede poster fra kà ..."
+
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+msgid "Report for"
+msgstr "Rapport for"
+
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporter"
+
+msgid "Req"
+msgstr ""
+
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "Ãnske om tilbud"
+
+msgid "Request for Quotations"
+msgstr "Ãnske om tilbud"
+
+msgid "Required by"
+msgstr "Bestilt af"
+
+msgid "Retained Earnings"
+msgstr "Realiseret overskud"
+
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
+
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+msgid "SIC"
+msgstr "SIC"
+
+msgid "SIC deleted!"
+msgstr "SIC slettet!"
+
+msgid "SIC saved!"
+msgstr "SIC gemt!"
+
+msgid "SKU"
+msgstr "SKU"
+
+msgid "SSN"
+msgstr "CIR"
+
+msgid "Sale"
+msgstr "Salg"
+
+msgid "Sales"
+msgstr "Salg"
+
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Salgsfaktura"
+
+msgid "Sales Invoice "
+msgstr "Salgsfaktura "
+
+msgid "Sales Invoice."
+msgstr "Salgsfaktura."
+
+msgid "Sales Invoice/AR Transaction Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Sales Invoices"
+msgstr "Salgsfakturaer"
+
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Salgsordre"
+
+msgid "Sales Order Number"
+msgstr "Salgsordrenummer"
+
+msgid "Sales Orders"
+msgstr "Salgsordrer"
+
+msgid "Sales Quotation Number"
+msgstr "Salgstilbudsnummer"
+
+msgid "Salesperson"
+msgstr "SÃlger"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+msgid "Save Pricelist"
+msgstr "Gem prisliste"
+
+msgid "Save Schedule"
+msgstr ""
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "Gem som ny"
+
+msgid "Save to File"
+msgstr "Gem i fil"
+
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+msgid "Schedule"
+msgstr ""
+
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen"
+msgstr "SkÃrm"
+
+msgid "Search"
+msgstr "SÃg"
+
+msgid "Select"
+msgstr "VÃlg"
+
+msgid "Select Customer"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Vendor"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a Printer!"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a printer!"
+msgstr ""
+
+msgid "Select all"
+msgstr "VÃlg alt"
+
+msgid "Select from one of the items below"
+msgstr "VÃlg fra en af tingene nedenfor, og tryk \"FortsÃt\""
+
+msgid "Select from one of the names below"
+msgstr "VÃlg en af navnene nedenfor"
+
+msgid "Select from one of the projects below"
+msgstr "VÃlg et af projekterne nedenfor"
+
+msgid "Select items"
+msgstr ""
+
+msgid "Select payment"
+msgstr "VÃlg betaling"
+
+msgid "Select postscript or PDF!"
+msgstr "VÃlg postscript eller PDF"
+
+msgid "Select txt, postscript or PDF!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sell"
+msgstr "SÃlg"
+
+msgid "Sell Price"
+msgstr "Salgspris"
+
+msgid "Send by E-Mail"
+msgstr "Sendt med epost"
+
+msgid "Sending"
+msgstr ""
+
+msgid "Sep"
+msgstr "sep"
+
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+msgid "Serial No."
+msgstr "Serienummer"
+
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Serienummer"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Tjeneste"
+
+msgid "Service Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Service/Labor Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr "Tjenester"
+
+msgid "Session Timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "Session expired!"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup Templates"
+msgstr "Skabeloner for opsÃtning"
+
+msgid "Ship"
+msgstr "Afsend"
+
+msgid "Ship Merchandise"
+msgstr "Afsend varer"
+
+msgid "Ship to"
+msgstr "Send til"
+
+msgid "Ship via"
+msgstr "Send via"
+
+msgid "Shipping"
+msgstr "Afsendelse"
+
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Afsendelsesadresse"
+
+msgid "Shipping Date"
+msgstr "Afsendelsesdato"
+
+msgid "Shipping Date missing!"
+msgstr "Afsendelsesdato mangler!"
+
+msgid "Shipping Point"
+msgstr "Afsendelsessted"
+
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
+
+msgid "Signature"
+msgstr "Underskrift"
+
+msgid "Source"
+msgstr "Bilag"
+
+msgid "Spoolfile"
+msgstr "kÃfil"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Standard Industrial Codes"
+msgstr "Standard industrikoder (SIC)"
+
+msgid "Startdate"
+msgstr "Startdato"
+
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
+
+msgid "State/Province"
+msgstr "Stat/provins"
+
+msgid "Statement"
+msgstr "OpgÃrelse"
+
+msgid "Statement Balance"
+msgstr "BalanceopgÃrelse"
+
+msgid "Statement sent to"
+msgstr "OpgÃrelse sendt til"
+
+msgid "Statements sent to printer!"
+msgstr "OpgÃrelser sendt til printer"
+
+msgid "Stock"
+msgstr "Lager"
+
+msgid "Stock Assembly"
+msgstr "Lagr sammensÃtning"
+
+msgid "Stocking Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stilark"
+
+msgid "Sub-contract GIFI"
+msgstr "Kode for underleverandÃr"
+
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Subtotal"
+
+msgid "Summary"
+msgstr "Oversigt"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+msgid "System Defaults"
+msgstr "StandardopsÃtning for system"
+
+msgid "Tax"
+msgstr "Afgift/Moms"
+
+msgid "Tax Accounts"
+msgstr "Afgift/Momskonti"
+
+msgid "Tax Included"
+msgstr "Inkl. afgifter og moms"
+
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Skattenummer"
+
+msgid "Tax Number / SSN"
+msgstr "Skattenumme/CIR"
+
+msgid "Tax collected"
+msgstr "Skat opkrÃvet"
+
+msgid "Tax paid"
+msgstr "Skat betalt"
+
+msgid "Taxable"
+msgstr "Afgifts/momspligtig"
+
+msgid "Template saved!"
+msgstr "Skabelon gemt!"
+
+msgid "Templates"
+msgstr "Skabeloner"
+
+msgid "Terms"
+msgstr "Netto"
+
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Text Templates"
+msgstr "Skabeloner for tekst"
+
+msgid "The following Datasets are not in use and can be deleted"
+msgstr "De fÃlgende datasÃt er ikke i brug og kan slettes"
+
+msgid "The following Datasets need to be updated"
+msgstr "De fÃlgende datasÃt skal opdateres"
+
+msgid "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!"
+msgstr "Dette er en indledende kontrol af eksisterende kilder. Ingenting vil blive oprettet eller slettet pà dette trin"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+msgid "Till"
+msgstr "Indtil"
+
+msgid "Time In"
+msgstr ""
+
+msgid "Time Out"
+msgstr ""
+
+msgid "Timecard"
+msgstr ""
+
+msgid "Timecard deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Timecard saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Timecards"
+msgstr ""
+
+msgid "Times"
+msgstr ""
+
+msgid "To"
+msgstr "til"
+
+msgid "To Warehouse"
+msgstr ""
+
+msgid "To add a user to a group edit a name, change the login name and save.  A new user with the same variables will then be saved under the new login name."
+msgstr "Skift brugernavnet for en eksisterende bruger og gem for at tilfÃje en ny bruger til en gruppe. Den nye bruger vil sà bive gemt med de samme indstillinger under det nye brugernavn."
+
+msgid "Top Level"
+msgstr "Topniveau"
+
+msgid "Total"
+msgstr "I alt"
+
+msgid "Tracking Items"
+msgstr ""
+
+msgid "Trade Discount"
+msgstr "Handelsrabat"
+
+msgid "Transaction"
+msgstr "Postering"
+
+msgid "Transaction Date missing!"
+msgstr "Posteringsdato mangler!"
+
+msgid "Transaction Dates"
+msgstr ""
+
+msgid "Transaction deleted!"
+msgstr "Postering slettet!"
+
+msgid "Transaction posted!"
+msgstr "Postering bogfÃrt!"
+
+msgid "Transaction reversal enforced for all dates"
+msgstr "Rettelser af posteringer skal altid bogfÃres explicit"
+
+msgid "Transaction reversal enforced up to"
+msgstr "Rettelser af posteringer skal bogfÃres explicit indtil"
+
+msgid "Transactions"
+msgstr "Posteringer"
+
+msgid "Transfer"
+msgstr "OverfÃrsel"
+
+msgid "Transfer Inventory"
+msgstr "Oversigt over overfÃrsler"
+
+msgid "Transfer from"
+msgstr ""
+
+msgid "Transfer to"
+msgstr "OverfÃr til"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "OversÃttelse"
+
+msgid "Translation deleted!"
+msgstr "OversÃttelser slettet!"
+
+msgid "Translation not on file!"
+msgstr "OversÃttelse ikke tilgÃngelig"
+
+msgid "Translations"
+msgstr "OversÃttelser"
+
+msgid "Translations saved!"
+msgstr "OversÃttelser gemt!"
+
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "ForelÃbig status"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of Business"
+msgstr "Type forretning"
+
+msgid "Unit"
+msgstr "Enhed"
+
+msgid "Unit of measure"
+msgstr "MÃleenhed"
+
+msgid "Unlock System"
+msgstr "Unlock System"
+
+msgid "Update"
+msgstr "OpdatÃr"
+
+msgid "Update Dataset"
+msgstr "OpdatÃr datasÃt"
+
+msgid "Updated"
+msgstr "Opdateret"
+
+msgid "Upgrading to Version"
+msgstr "Opgraderer til version"
+
+msgid "Use Templates"
+msgstr "Brug skabeloner"
+
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
+
+msgid "User deleted!"
+msgstr "Bruger slettet!"
+
+msgid "User saved!"
+msgstr "Bruger gemt!"
+
+msgid "Valid until"
+msgstr "GÃldende indtil"
+
+msgid "Vendor"
+msgstr "LeverandÃr"
+
+msgid "Vendor History"
+msgstr "LeverandÃrhistorik"
+
+msgid "Vendor Invoice"
+msgstr "IndkÃbsfaktura"
+
+msgid "Vendor Invoice "
+msgstr "IndkÃbsfaktura "
+
+msgid "Vendor Invoice."
+msgstr "IndkÃbsfaktura."
+
+msgid "Vendor Invoice/AP Transaction Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor Invoices"
+msgstr "LeverandÃrfakturaer"
+
+msgid "Vendor Number"
+msgstr "LeverandÃrnummer"
+
+msgid "Vendor deleted!"
+msgstr "LeverandÃr slettet!"
+
+msgid "Vendor missing!"
+msgstr "LeverandÃr mangler!"
+
+msgid "Vendor not on file!"
+msgstr "LeverandÃr ikke i databasen!"
+
+msgid "Vendor saved!"
+msgstr "LeverandÃr gemt!"
+
+msgid "Vendors"
+msgstr "LeverandÃrer"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Varehus"
+
+msgid "Warehouse deleted!"
+msgstr "Varehus slettet!"
+
+msgid "Warehouse saved!"
+msgstr "Varehus gemt!"
+
+msgid "Warehouses"
+msgstr "Varehuse"
+
+msgid "Warning!"
+msgstr "Advarsel!"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+msgid "Week"
+msgstr ""
+
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Weeks"
+msgstr ""
+
+msgid "Weight"
+msgstr "VÃgt"
+
+msgid "Weight Unit"
+msgstr "VÃgtenhed"
+
+msgid "What type of item is this?"
+msgstr "Hvilken type ting er dette?"
+
+msgid "Work Order"
+msgstr "Arbejdsnummer"
+
+msgid "Work Orders"
+msgstr "Arbejdsordrer"
+
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telefon arbejde"
+
+msgid "Year"
+msgstr "Ãr"
+
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Yearend"
+msgstr "Ãrsslutning"
+
+msgid "Yearend date missing!"
+msgstr "Dato for Ãrsslutning mangler!"
+
+msgid "Yearend posted!"
+msgstr "Ãrsslutning posteret!"
+
+msgid "Yearend posting failed!"
+msgstr "Postering af Ãrsslutning mislykkedes!"
+
+msgid "Years"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "You are logged out"
+msgstr ""
+
+msgid "You are posting an existing transaction!"
+msgstr ""
+
+msgid "You are printing and posting an existing transaction!"
+msgstr ""
+
+msgid "You are printing and saving an existing order"
+msgstr ""
+
+msgid "You are printing and saving an existing quotation"
+msgstr ""
+
+msgid "You are printing and saving an existing transaction!"
+msgstr ""
+
+msgid "You are saving an existing order"
+msgstr ""
+
+msgid "You are saving an existing quotation"
+msgstr ""
+
+msgid "You are saving an existing transaction!"
+msgstr ""
+
+msgid "You did not enter a name!"
+msgstr "Du angav ikke et navn"
+
+msgid "You must enter a host and port for local and remote connections!"
+msgstr "Du skal angive en vÃrt og en port for lokale og eksterne forbindelser!"
+
+msgid "Zip/Postal Code"
+msgstr ""
+
+msgid "account cannot be set to any other type of account"
+msgstr "konto kan ikke sÃttes til nogen anden type konto"
+
+msgid "as at"
+msgstr "som ved"
+
+msgid "days"
+msgstr "dage"
+
+msgid "does not exist"
+msgstr "eksisterer ikke"
+
+msgid "done"
+msgstr "fÃrdig"
+
+msgid "ea"
+msgstr "stk"
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "for"
+msgstr ""
+
+msgid "for Period"
+msgstr "for perioden"
+
+msgid "is already a member!"
+msgstr "er allerede et medlem"
+
+msgid "localhost"
+msgstr "lokalt"
+
+msgid "locked!"
+msgstr "lÃst"
+
+msgid "partsgroup"
+msgstr ""
+
+msgid "posted!"
+msgstr "bogfÃrt!"
+
+msgid "sent"
+msgstr "sendt"
+
+msgid "successfully created!"
+msgstr "oprettet!"
+
+msgid "successfully deleted!"
+msgstr "slettet!"
+
+msgid "time(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "unexpected error!"
+msgstr ""
+
+msgid "website"
+msgstr "pà Internet"
+


This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.